Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (6)  ›  262

Lyncea tendentem contra sociosque uocantem uibranti gladio conixus ab aggere dexter occupat, huic uno deiectum comminus ictu cum galea longe iacuit caput.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.f am 02.03.2014
Von seiner Position auf der rechten Seite des Hügels stieß er mit seinem blitzenden Schwert auf Lynceus, der nach seinen Gefährten ausgriff und sie rief. Mit einem einzigen Schlag schlug er Lynceus den Kopf ab, der weit weg fiel, noch immer den Helm tragend.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, EN: hand to hand (fight), in close combat/quarters
conixus
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectum
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
dexter
dexter: rechts, glückbringend
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacuit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Lyncea
lynx: Luchs, EN: lynx
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
sociosque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tendentem
tendere: spannen, dehnen
uibranti
vibrare: schwingen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocantem
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum