Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  043

Ergo aderat promissa dies et tempora parcae debita complerant, cum turni iniuria matrem admonuit ratibus sacris depellere taedas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.q am 07.07.2013
Daher war der verheißene Tag gegenwärtig und die Parzen hatten die bestimmten Zeiten erfüllt, als die Verletzung des Turnus die Mutter mahnte, die Fackeln von den heiligen Schiffen zu vertreiben.

von kristina8841 am 03.01.2022
Und so war der verheißene Tag gekommen, und die Schicksalsgöttinnen hatten ihre bestimmte Zeit erfüllt, als Turnus' Empörung die Mutter dazu brachte, die heiligen Schiffe vor dem Feuer zu schützen.

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
admonuit
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
complerant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen, vollenden, ausfüllen, bemannen
conplere: anfüllen, ausfüllen, vollenden, erfüllen, vollziehen, vollstrecken
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
debita
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
debitus: geschuldet, fällig, gebührend, angemessen, geeignet, bestimmt, schuldig
debitum: Schuld, Verpflichtung, Pflicht, Gebühr, Fehler, Sünde
depellere
depellere: abwehren, vertreiben, verdrängen, abwenden, forttreiben
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iniuria
iniuria: Unrecht, Ungerechtigkeit, Beleidigung, Kränkung, Beschimpfung, Schaden, Leid, Gewalttat
injuriare: verletzen, beschädigen, schädigen, beleidigen, Unrecht zufügen
iniurius: ungerecht, unrechtmäßig, schädlich, beleidigend
matrem
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
parcae
parca: Schicksalsgöttin, Parze, Schicksal
parcus: sparsam, genügsam, haushälterisch, karg, geizig, zurückhaltend
promissa
promissus: versprochen, zugesagt, gewährleistet, lang, wallend, herabhängend, vernachlässigt, unbeschnitten
promittere: versprechen, zusichern, geloben, in Aussicht stellen, verheißen
promissum: Versprechen, Zusage, Gelöbnis
ratibus
ratis: Floß, Schiff, Fahrzeug
sacris
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
taedas
taeda: Kienspan, Fackel, Hochzeitsfackel, Pechholz, Kiefernholz, Kiefer
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
turni
turnus: Turnus (König der Rutuler)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum