Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  230

Tum uicina astris erycino in uertice sedes fundatur veneri idaliae, tumuloque sacerdos ac lucus late sacer additus anchiseo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia847 am 22.11.2014
Dann wird auf der Erycischen Bergspitze, den Sternen benachbart, eine Stätte für Venus Idalia gegründet, und dem Grab wurden sowohl ein Priester als auch ein weithin heiliger Hain hinzugefügt für Anchiseus.

von jan.837 am 08.03.2022
Dann wurde hoch nahe den Sternen auf dem Gipfel des Eryx ein Heiligtum für Venus von Idalium errichtet, und sowohl ein Priester als auch ein weitläufiger heiliger Hain wurden am Grab des Anchises hinzugefügt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
additus
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
additus: hinzugefügt, beigelegt, angehängt, vermehrt
astris
astrum: Stern, Himmelskörper, Gestirn, Sternbild, Unsterblichkeit, Ruhm
fundatur
fundare: gründen, erbauen, festigen, sichern, bestätigen
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
idaliae
italia: Italien
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
late
late: weit, breit, ausgedehnt, weitläufig, ringsum
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
lucus
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
sacer
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacerdos
sacerdos: Priester, Priesterin, Geistlicher, Kleriker
sedes
sedes: Sitz, Stuhl, Wohnsitz, Wohnort, Basis, Grundlage, Boden
sedare: beruhigen, stillen, besänftigen, beschwichtigen, lindern, mildern, beilegen, zum Stillstand bringen
sedere: sitzen, sich setzen, da sitzen, verweilen, lagern, stillstehen, stocken
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
tumuloque
que: und, auch, sogar
tumulus: Erdhügel, Grabhügel, Hügel, Grab, Grabmal
tumulare: begraben, beerdigen, bestatten, mit einem Grabhügel bedecken, aufhäufen
uertice
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt
uicina
vicinus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, benachbart, Nachbar
vicinum: Nachbarschaft, Gegend, Umgebung
veneri
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr
veneri: der Venus zugehörig, Venus-, der Venus geweiht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum