Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  032

Munera principio ante oculos circoque locantur in medio, sacri tripodes uiridesque coronae et palmae pretium uictoribus, armaque et ostro perfusae uestes, argenti aurique talenta; et tuba commissos medio canit aggere ludos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.n am 15.03.2019
Die Preise werden zunächst vor den Augen und in der Mitte des Zirkus platziert: heilige Dreifüße und grüne Kränze und Palmzweige, der Lohn für die Sieger, und Waffen und mit Purpur gefärbte Gewänder, Talente aus Silber und Gold; und die Tuba verkündet vom mittleren Hügel die begonnenen Spiele.

von victor901 am 22.01.2023
Die Preise werden vor aller Augen in der Mitte der Arena ausgelegt: heilige Dreifüße, grüne Kränze und Palmzweige als Belohnungen für die Sieger, zusammen mit Waffen und purpurgefärbten Gewändern sowie Preisen aus Silber und Gold; dann verkündet von der zentralen Erhebung aus die Trompete den Beginn der Spiele.

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, Aufschüttung, Wall, Haufen
accere: herbeirufen, holen, beordern, einladen
aggerere: aufhäufen, anhäufen, auftürmen, errichten, hinzufügen, vermehren
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
argenti
argentum: Silber, Geld, Silbergerät, Silberwaren
argenti: Silber, Silbergeld, Silberwaren
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
armaque
que: und, auch, sogar
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
aurique
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
que: und, auch, sogar
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
canit
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
circoque
que: und, auch, sogar
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
commissos
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
coronae
corona: Krone, Kranz, Ehrenkranz, Ring, Kreis, Korona
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
locantur
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
ludos
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
medio
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
munera
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
munerare: beschenken, schenken, belohnen, ehren
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
ostro
ostrum: Purpur, Purpurstoff, Purpurgewand
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme, Palmenzweig, Preis, Sieg
perfusae
perfundere: übergießen, überschütten, begießen, benetzen, durchdringen, erfüllen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
principio
principium: Anfang, Ursprung, Beginn, Grundlage, Element, Prinzip, Ursache, Beweggrund
principiare: anfangen, beginnen, den Anfang machen, gründen, den Grund legen
sacri
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
talenta
talentum: Talent (Gewichts- und Geldeinheit), Talent (Begabung, Fähigkeit)
tripodes
tripus: Dreifuß, Stativ, Dreibein
tripodare: einen Dreifuß-Tanz aufführen, einen rituellen Tanz um einen Dreifuß aufführen
tuba
tuba: Trompete, Kriegstrompete, Röhre, Rohr, Kanal
uestes
vestis: Kleidung, Kleid, Gewand, Kleidungsstück, Garderobe, Decke, Teppich
uictoribus
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
uiridesque
que: und, auch, sogar
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig
viridare: grünen, grün machen, ergrünen, frisch werden, blühen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum