Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  105

Nauita sed tristis nunc hos nunc accipit illos, ast alios longe summotos arcet harena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.w am 24.01.2018
Der Seemann, grimmig zwar, nimmt bald diese, bald jene an, doch andere, weit entfernt, hält er fern vom Sand.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alios
alius: der eine, ein anderer
arcet
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ast
ast: dann, aber, EN: but, on the other hand/contrary
harena
harena: Sandkörner, Sand
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Nauita
navita: Seemann, Matrose
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
sed
sed: sondern, aber
summotos
summovere: wegschaffen
tristis
terere: reiben
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum