Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  110

Nec ripas datur horrendas et rauca fluenta transportare prius quam sedibus ossa quierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte84 am 11.08.2019
Niemand kann die schrecklichen Ufer und die brausenden Gewässer überqueren, bevor die Überreste zur Ruhe gebettet sind.

Analyse der Wortformen

datur
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
fluenta
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
horrendas
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quierunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
rauca
raucus: heiser, EN: hoarse
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
transportare
transportare: hinüberbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum