Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  111

Centum errant annos uolitantque haec litora circum; tum demum admissi stagna exoptata reuisunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.x am 23.09.2017
Sie irren hundert Jahre umher und fliegen rastlos um diese Küsten; erst dann werden sie endlich in die ersehnten Gewässer zurückgelassen.

von linn.n am 07.08.2018
Hundert Jahre irren sie umher und schweifen an diesen Küsten; dann endlich, zugelassen, besuchen sie die ersehnten Gewässer wieder.

Analyse der Wortformen

admissi
admittere: zulassen, erlauben, gestatten, hineinlassen, empfangen, anerkennen, begehen (Verbrechen)
admissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Missetat, Sünde, Geständnis
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
centum
centum: hundert
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
demum
demum: schließlich, endlich, zuletzt, gerade, genau, erst
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
errant
errare: irren, sich irren, umherirren, umherschweifen, sich verirren, einen Fehler machen
exoptata
exoptare: herbeiwünschen, sich sehnlichst wünschen, auswählen, ausersehen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
litora
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
reuisunt
revisere: wieder besuchen, überprüfen, erneut prüfen, wieder ansehen, inspizieren
stagna
stagnum: Teich, Tümpel, See, Weiher, Sumpf, stehendes Gewässer
stagnare: stagnieren, stillstehen (von Wasser), überfluten, sich stauen
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
uolitantque
que: und, auch, sogar
volitare: herumfliegen, flattern, gaukeln, schweben, schwärmen, unstet sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum