Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  271

Hic uir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, augustus caesar, diui genus, aurea condet saecula qui rursus latio regnata per arua saturno quondam, super et garamantas et indos proferet imperium; iacet extra sidera tellus, extra anni solisque uias, ubi caelifer atlas axem umero torquet stellis ardentibus aptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.b am 15.07.2019
Dieser Mann, er ist es, den du öfter verheißen hörst, Augustus Caesar, göttlichen Geschlechts, der wieder goldene Zeitalter in Latium begründen wird, durch Gefilde, die einst Saturn beherrschte, und der das Imperium über die Garamanten und Inder hinaus erweitern wird; das Land liegt jenseits der Sterne, jenseits der Bahnen von Jahr und Sonne, wo der himmeltragende Atlas die Achse mit glühenden Sternen auf seiner Schulter dreht.

von daniel86 am 15.01.2016
Dies ist der Mann, von dem du so oft gehört hast, Augustus Caesar, geboren aus göttlichem Geschlecht, der das goldene Zeitalter zurückbringen wird nach Italien, in die Lande, wo Saturn einst herrschte, und sein Reich über die Afrikaner und Inder hinaus ausbreiten wird. Seine Herrschaft wird sich erstrecken jenseits der Sterne selbst, jenseits des jährlichen Sonnenpfads, dorthin, wo der mächtige Atlas den sternenübersäten Himmel auf seinen Schultern trägt.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aptum
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptum: abhalten, abhängig
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
audis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
caelifer
caelifer: den Himmel tragend, EN: supporting sky/heavens
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
condet
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
diui
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
indos
indus: indisch, Inder
latio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
per
per: durch, hindurch, aus
proferet
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
promitti
promittere: versprechen, geloben
solisque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regnata
regnare: herrschen, regieren
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
saecula
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
saepius
saepe: oft, häufig
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
solisque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stellis
stella: Stern, EN: star
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
torquet
torquere: drehen, verdrehen, foltern
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uir
vir: Mann
umero
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum