Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  272

Huius in aduentum iam nunc et caspia regna responsis horrent diuum et maeotia tellus, et septemgemini turbant trepida ostia nili.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.93 am 04.12.2018
Bei seinem Nahen erzittern bereits jetzt sowohl die kaspischen Königreiche durch die Antworten der Götter als auch das mäotische Land, und die siebenfachen Mündungen des Nils beben zitternd.

Analyse der Wortformen

aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
diuum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrent
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
nili
nilum: EN: nothing
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostia
ostium: Tür, Eingang
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
responsis
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
septemgemini
septemgeminus: EN: sevenfold
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
turbant
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum