Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  277

Cui deinde subibit otia qui rumpet patriae residesque mouebit tullus in arma uiros et iam desueta triumphis agmina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.x am 24.12.2020
Wen wird dann Tullus folgen, der den Frieden brechen und untätige Männer in Waffen und Truppen rufen wird, die längst keine Triumphe mehr kannten?

von julian.99 am 20.09.2024
Dann wird Tullus kommen, der den Frieden zerbrechen und müßige Bürger zurück in den Krieg rufen wird, und Heere anführen, die vergessen haben, wie Sieg sich anfühlt.

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desueta
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt, EN: disaccustomed
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mouebit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
otia
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
residesque
que: und
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
residesque
reses: sitzengeblieben, EN: motionless, inactive, idle, sluggish
residere: sitzen, sitzenbleiben
rumpet
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
subibit
subire: auf sich nehmen
triumphis
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum