Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (2)  ›  068

Tum maximus heros maternas agnouit auis laetusque precatur: este duces, o, si qua uia est, cursumque per auras derigite in lucos ubi pinguem diues opacat ramus humum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnouit
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
auis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
auis
avus: Großvater
cursumque
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
derigite
derigere: EN: soften, remove hardness, EN: direct, steer, guide, align, point, EN: arrange/set in line/direction, EN: mark/fix (boundary), EN: point, EN:
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
este
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laetusque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maternas
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
maximus
maximus: größter, ältester
o
o: EN: Oh!
opacat
opacare: EN: shade, overshadow
per
per: durch, hindurch, aus
pinguem
pinguis: fett, fettig, EN: fat
precatur
precari: bitten, beten
qua
qua: wo, wohin
laetusque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramus
ramus: Ast, Zweig
si
si: wenn, ob, falls
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum