Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (1)  ›  020

Multi illam magno e latio totaque petebant ausonia; petit ante alios pulcherrimus omnis turnus, auis atauisque potens, quem regia coniunx adiungi generum miro properabat amore; sed uariis portenta deum terroribus obstant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungi
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
alios
alius: der eine, ein anderer
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atauisque
atavus: Vorfahr, Urahn
auis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
deum
deus: Gott
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
latio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miro
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obstant
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portenta
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, EN: omen, portent
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
properabat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pulcherrimus
pulcher: schön, hübsch
totaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
sed
sed: sondern, aber
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
totaque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum