Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (1)  ›  044

Tum satus anchisa delectos ordine ab omni centum oratores augusta ad moenia regis ire iubet, ramis uelatos palladis omnis, donaque ferre uiro pacemque exposcere teucris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anchisa
ancisus: rundum beschnitten, EN: cut up, chopped up
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
delectos
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
donaque
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
exposcere
exposcere: EN: request, ask for, demand
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratores
orator: Redner, Sprecher
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pacemque
pacare: unterwerfen
palladis
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
pacemque
pax: Frieden
donaque
que: und
ramis
ramus: Ast, Zweig
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
satus
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
teucris
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelatos
velare: verhüllen
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum