Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  005

Hinc exaudiri gemitus iraeque leonum uincla recusantum et sera sub nocte rudentum, saetigerique sues atque in praesepibus ursi saeuire ac formae magnorum ululare luporum, quos hominum ex facie dea saeua potentibus herbis induerat circe in uultus ac terga ferarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob923 am 24.01.2014
Von hier aus waren die Seufzer und Wutausbrüche der Löwen zu vernehmen, die ihre Ketten verweigerten und spät in der Nacht brüllten, und borstentragenden Schweine und in ihren Ställen tobende Bären, und die Gestalten großer Wölfe heulten, welche die grausame Göttin Circe mit mächtigen Kräutern aus dem Antlitz der Menschen in die Gesichter und Rücken wilder Bestien gekleidet hatte.

von ahmad.a am 14.10.2022
Von diesem Ort drangen die Geräusche der Löwen, die wütend knurrten, während sie gegen ihre Ketten ankämpften und bis spät in die Nacht hinein brüllten. Borstige Eber und gefangene Bären tobten, während Kreaturen in Gestalt riesiger Wölfe heulten - allesamt einst Menschen, die die grausame Göttin Circe mit ihren mächtigen Kräutern in wilde Bestien verwandelt hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
circe
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
dea
dea: Göttin, weibliche Gottheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören, erhörendes Gehör schenken, gewähren
facie
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie, Raubtier
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
gemitus
gemitus: Seufzen, Stöhnen, Ächzen, Klage, Wehklagen
gemere: seufzen, stöhnen, jammern, klagen, murren
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
induerat
induere: anziehen, bekleiden, überziehen, anlegen, sich kleiden, versehen mit
iraeque
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
leonum
leo: Löwe, Leo (Name)
luporum
lupus: Wolf
magnorum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
potentibus
potens: mächtig, stark, kräftig, einflussreich, vermögend, wirksam, tüchtig
praesepibus
praesepe: Krippe, Stall, Bienenkorb, Behausung, Wohnung
praesepes: Krippe, Stall, Bienenkorb
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
recusantum
recusare: ablehnen, verweigern, sich weigern, zurückweisen, Einspruch erheben, sich entschuldigen
rudentum
rudere: brüllen, schreien, wiehern, knarren, rauschen, poltern, ein raues Geräusch machen
rudens: Seil, Tau, Schiffstau, Segeltau
saetigerique
que: und, auch, sogar
saetiger: borstig, Borsten tragend, rauhhaarig
saeua
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
saeuire
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
sera
serus: spät, langsam, verzögert, zu spät
sera: Riegel, Verschluss, Sperre, späte Stunde
serum: Molke, Serum
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
sues
sus: Schwein, Sau, Eber
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
terga
tergum: Rücken, Fell, Haut
uincla
vinclum: Band, Fessel, Kette, Strick, Haft, Gefangenschaft
ululare
ululare: heulen, schreien, jaulen, winseln
ursi
ursus: Bär
urgere: drängen, treiben, bedrängen, nötigen, anhalten, insistieren, belästigen, beschweren, lasten
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Aussehen, Antlitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum