Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  158

Ipse oratores ad me regnique coronam cum sceptro misit mandatque insignia tarchon, succedam castris tyrrhenaque regna capessam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mandatque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capessam
capessere: hastig ergreifen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oratores
orator: Redner, Sprecher
regnique
que: und
regna
regnare: herrschen, regieren
regnique
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sceptro
sceptrum: Zepter, EN: scepter
succedam
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum