Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  182

Si numina uestra incolumem pallanta mihi, si fata reseruant, si uisurus eum uiuo et uenturus in unum, uitam oro, patior quemuis durare laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.n am 28.11.2013
Wenn die göttlichen Mächte Pallas unversehrt für mich bewahren, wenn die Schicksale ihn bewahren, wenn ich, ihn zu sehen bereit, lebe und in einen Ort zu kommen bereit bin, bitte ich um das Leben, ich ertrage jede Mühe, um fortzufahren.

von martha.927 am 06.04.2016
Wenn die göttlichen Mächte Pallas mir bewahren, wenn das Schicksal ihn verschont, wenn ich ihn wiedersehen und uns erneut begegnen werde, flehe ich um Leben - ich ertrage jede Prüfung.

Analyse der Wortformen

durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
fata
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, heil, wohlbehalten, noch am Leben, gesund
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
labos: Arbeit, Mühe, Anstrengung, Beschwerde, Not, Sorge
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
numina
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
oro
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
pallanta
pallas: Pallas (Beiname der Athene/Minerva), Statue der Pallas Athene, Olivenbaum
patior
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
quemuis
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
reseruant
reservare: reservieren, zurückhalten, aufbewahren, sparen, vorbehalten, widmen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
uenturus
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uestra
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uisurus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
uiuo
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen
vivus: lebendig, lebend, lebhaft, natürlich, lebensnah
unum
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum