Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  065

Reddidit una boum uocem uastoque sub antro mugiit et caci spem custodita fefellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.h am 13.07.2013
Eines der Rinder gab eine Stimme zurück und brüllte unter der weiten Höhle und täuschte, bewacht, die Hoffnung des Cacus.

von paulina968 am 20.11.2022
Eine der Kühe ließ einen Laut los und muhte in der riesigen Höhle, und trotz ihrer Gefangenschaft vereitelte sie Cacus' Pläne.

Analyse der Wortformen

antro
antrum: Höhle, Grotte, Kaverne, Hohlraum
boum
boum: Ochsen (Genitiv Plural), von Ochsen
boa: Boa, Boa constrictor, Riesenschlange
caci
cacus: Cacus (mythologisches feuerspeiendes Monster, Sohn des Vulcanus)
custodita
custodire: bewachen, behüten, beschützen, bewahren, beaufsichtigen, beobachten, im Auge behalten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fefellit
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
mugiit
mugire: brüllen, muhen, dröhnen, summen, widerhallen
reddidit
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
uastoque
vastus: weit, riesig, ungeheuer, gewaltig, öde, leer, unbewohnt, verwüstet
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
uocem
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum