Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (4)  ›  189

Dardanides contra furit: anxuris ense sinistram et totum clipei ferro deiecerat orbem dixerat ille aliquid magnum uimque adfore uerbo crediderat, caeloque animum fortasse ferebat canitiemque sibi et longos promiserat annos ; tarquitus exsultans contra fulgentibus armis, siluicolae fauno dryope quem nympha crearat, obuius ardenti sese obtulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfore
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ardenti
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caeloque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
canitiemque
canities: graue Farbe, graue Haare, EN: white/gray coloring/deposit
clipei
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
crearat
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deiecerat
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
exsultans
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fauno
faunus: EN: rustic god
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
fulgentibus
fulgens: glänzend, glänzend, EN: flashing, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longos
longus: lang, langwierig
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nympha
nympha: Braut, Nymphe
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
promiserat
promittere: versprechen, geloben
uimque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siluicolae
silvicola: Waldbewohner, EN: inhabitants of woodlands, sylvan creatures
silvicolus: EN: inhabiting woodlands, sylvan
sinistram
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uerbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum