Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (1)  ›  001

Oceanum interea surgens aurora reliquit: aeneas, quamquam et sociis dare tempus humandis praecipitant curae turbataque funere mens est, uota deum primo uictor soluebat eoo.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dare
dare: geben
deum
deus: Gott
eoo
eous: morgendlich, EN: eastern, EN: morning star
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
humandis
humare: beerdigen, begraben
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Oceanum
oceanus: EN: Ocean
praecipitant
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
turbataque
que: und
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
soluebat
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
surgens
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turbataque
turbare: stören, verwirren
uictor
victor: Sieger
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum