Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (3)  ›  127

Miserere tuorum, pone animos et pulsus abi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
Miserere
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, EN: pity, feel sorry for
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
misereri: sich erbarmen, bedauern, EN: pity, feel pity
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
pulsus
pulsus: Schlag, Stoß
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum