Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (3)  ›  145

Numquam animam talem dextra hac absiste moueri amittes: habitet tecum et sit pectore in isto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absiste
absistere: EN: withdraw from
absistus: EN: distant, lying away
amittes
amittere: aufgeben, verlieren
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitet
habitare: wohnen, bewohnen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Numquam
numquam: niemals, nie
pectore
pectus: Brust, Herz
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum