Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (5)  ›  229

Sanguinis ille uomens riuos cadit atque cruentam mandit humum moriensque suo se in uulnere uersat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cruentam
cruentus: blutig, blutdurstig
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mandit
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
moriensque
mori: sterben
moriri: sterben
que: und
riuos
rivus: Bach, EN: stream
Sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uersat
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
uomens
vomere: sich erbrechen
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum