Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  284

Huc derige gressum, huc periture ueni, capias ut digna camillae praemia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel954 am 25.05.2018
Lenke deinen Schritt hierher, komm hierher, du Sterbender, auf dass du die würdigen Gaben der Camilla empfangen mögest.

von amy.931 am 23.08.2015
Komm hierher, Verdammter, und empfange dein Schicksal, um die gerechten Belohnungen zu erhalten, die Camilla für dich bereithält.

Analyse der Wortformen

camillae
camilla: Camilla (weiblicher Vorname), Dienerin, weibliche Begleiterin bei religiösen Zeremonien
capias
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
derige
derigere: richten, lenken, steuern, ausrichten, ordnen, einordnen, abgrenzen, festlegen
digna
dignus: würdig, wert, angemessen, passend, entsprechend, ehrenwert
dignum: etwas Würdiges, etwas Angemessenes, Verdienst, Wert
dignare: würdigen, sich würdig erachten, herablassen, geruhen
gressum
gressus: Schritt, Gang, Schreiten, Verlauf, Annäherung
gradi: schreiten, gehen, vorwärtsgehen, sich begeben
huc
huc: hierher, hierhin, dahin, hierzu
huc: hierher, hierhin, dahin, hierzu
periture
perire: zugrunde gehen, sterben, umkommen, verloren gehen, untergehen, vernichtet werden
praemia
praemium: Belohnung, Preis, Auszeichnung, Vorteil, Nutzen, Entschädigung
ueni
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
venum: Verkauf, Handel
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum