Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  032

Pacem me exanimis et martis sorte peremptis oratis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.k am 09.05.2022
Frieden von mir erflehen die Leblosen und jene, die vom Los des Mars Zerstörten.

von marko.945 am 05.02.2024
Du bittest mich um Frieden für die Toten, die vom Kriegsschicksal dahingerafft wurden.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exanimis
exanimus: leblos, tot, atemlos, entsetzt, bestürzt
exanimis: leblos, tot, entseelt, atemlos, erschrocken, bestürzt
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
me
me: mich, meiner, mir
oratis
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
pacem
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pacare: befrieden, beschwichtigen, unterwerfen, bezwingen, Frieden schließen
peremptis
perimere: ganz wegnehmen, vernichten, zerstören, töten, beseitigen, aufheben
sorte
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum