Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  069

Spargitur et tellus lacrimis, sparguntur et arma, it caelo clamorque uirum clangorque tubarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus836 am 12.10.2013
Die Erde ist mit Tränen beträufelt, und die Waffen sind beträufelt, und das Schreien der Männer und das Schmettern der Trompeten steigt zum Himmel.

von joel.9979 am 10.07.2019
Tränen netzen den Boden und die Waffen, während Soldatenschreie und Trompetenstöße zum Himmel aufsteigen.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
caelo
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelare: schnitzen, gravieren, meißeln, ziselieren, mit Relief verzieren
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
clamorque
que: und, auch, sogar
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Getöse, Beifallsgeschrei, Aufschrei, Protest
clamare: schreien, rufen, laut verkünden, ausrufen, anrufen, beteuern
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
it
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
spargitur
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
sparguntur
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
tellus
tellus: Erde, Erdboden, Land, Boden, Gegend
tubarum
tuba: Trompete, Kriegstrompete, Röhre, Rohr, Kanal
uirum
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum