Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  012

Si turno exstincto socios sum ascire paratus, cur non incolumi potius certamina tollo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ascire
ascire: annehmen
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cur
cur: warum, wozu
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exstincto
exstinguere: auslöschen, vernichten
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
non
non: nicht, nein, keineswegs
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
Si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tollo
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum