Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  229

Olli sublimes armis animisque refecti, hic gladio fidens, hic acer et arduus hasta, adsistunt contra certamina martis anheli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah874 am 17.11.2021
Die Krieger stehen kampfbereit, ihre Waffen und Geister erneuert - der eine selbstbewusst mit seinem Schwert, der andere wild und hochgewachsen mit seinem Speer - alle gierig auf den kommenden Kampf.

von dominik.929 am 24.05.2014
Sie, erhaben mit Waffen und neuem Mut erfüllt, dieser dem Schwert vertrauend, jener wild und ragend mit der Lanze, stehen gegen die Kämpfe des Mars, atemlos vor Erwartung.

Analyse der Wortformen

acer
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
adsistunt
adsistere: beistehen, sich hinstellen, anwesend sein, teilnehmen, helfen, unterstützen
anheli
anhelus: keuchend, atemlos, schnaufend, ängstlich, begierig
animisque
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
que: und, auch, sogar
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
arduus
arduus: steil, hoch, erhaben, schwierig, mühsam, beschwerlich
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fidens
fidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, zutrauen
fidens: zuversichtlich, vertrauend, sicher, kühn, verwegen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, Schaft
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
olli
olle: jener, jene, jenes, der, die, das
ollus: jener, jene, jenes
refecti
refigere: wieder befestigen, wieder annageln, abnehmen, losmachen, entfernen
sublimes
sublimis: erhaben, hoch, erhöht, himmelhoch, edel, vornehm
sublimare: hochheben, erhöhen, erheben, verherrlichen, sublimieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum