Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  101

Itaque ex his saxa si, antequam coquantur, contusa minute mixta harenae in instructuram coinciatur, non solidescunt nec eam poterunt continere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.937 am 19.05.2024
Wenn diese Steine fein zerkleinert und vor dem Brennen mit Sand vermischt werden und dann im Bauwesen verwendet werden, werden sie sich nicht richtig verfestigen und die Konstruktion nicht zusammenhalten können.

von liah.921 am 01.06.2015
Wenn daher diese Steine, bevor sie gebrannt werden, fein zerkleinert und mit Sand vermischt in die Konstruktion geworfen werden, verdichten sie sich nicht und werden die Konstruktion nicht tragen können.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: bevor, ehe, früher als
continere
continere: enthalten, festhalten, zurückhalten, umfassen, einschließen, beinhalten, zusammenhalten, bewahren
continari: zusammenhängen, enthalten sein, begrenzt werden, sich erstrecken
contusa
contundere: zerschlagen, zerstoßen, zermalmen, unterdrücken, bezwingen
contusum: Quetschung, Prellung, Stoß, Zerstörung
coquantur
coquere: kochen, backen, braten, sieden, brauen, reifen, verdauen, aushecken
eam
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
harenae
harena: Sand, Arena, Kampfplatz, Strand
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
instructuram
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
minute
minute: minuziös, genau, sorgfältig, in kleinen Stücken
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen, schmälern, schwächen, mildern
minutus: klein, gering, winzig, unbedeutend, detailliert, genau
mixta
miscere: mischen, mengen, vermischen, untermischen, vermengen, durcheinanderbringen, stiften, anstiften
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
si
si: wenn, falls, sofern, ob
solidescunt
solidescere: fest werden, hart werden, sich verfestigen, erstarren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum