Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (5)  ›  244

Sed ea, quod habet in se plus caloris, procreat et alit cariem ab eaque vitiatur, etiamque ideo celeriter accenditur, quod quae inest in eo corpore aeris raritas et est patens, accipit ignem et ita vehementem ex se mittit flammam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accenditur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
caloris
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
cariem
caries: Morschheit, EN: rot, rottenness, corruption, decay
celeriter
celeriter: schnell, zügig
corpore
corpus: Körper, Leib
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamque
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
plus
multum: Vieles
patens
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
plus
plus: mehr
procreat
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
eaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raritas
rarus: selten, vereinzelt
Sed
sed: sondern, aber
vehementem
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vitiatur
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum