Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  080

Natare autem eos posse ideo videtur, quod terra est, de qua ducuntur, pumicosa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.u am 03.08.2022
Schwimmen können sie daher offenbar, weil die Erde, aus der sie stammen, porös ist.

von veronika.8864 am 04.12.2017
Es scheint, dass sie schwimmen können, weil der Boden, aus dem sie kommen, porös ist.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
ducuntur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
natare
natare: schwimmen, treiben, überfließen, nass sein
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
pumicosa
pumicosus: bimssteinartig, aus Bimsstein, voll Bimsstein
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
videtur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum