Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  128

Lumen autem hypaethri constituatur sic, uti quae altitudo aedis a pavimento ad lacunaria fuerit, dividatur dividatur in partes tres semis et ex eis, duae partes lumini valvarum altitudine constituantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.c am 14.10.2015
Die Öffnung für natürliches Licht sollte wie folgt gestaltet werden: Nehmen Sie die Höhe vom Boden bis zur Decke und teilen Sie diese in dreieinhalb Teile; zwei dieser dieser Teile sollen die Höhe der Türöffnungen bestimmen.

von Liliana am 01.05.2021
Das Licht des Hypaethrums soll derart angeordnet werden, dass die Höhe des Tempels vom Pavimentum bis zu den Lacunarien in dreieinhalb Teile geteilt wird, und davon sollen zwei Teile für das Licht in der Höhe der Valvae eingerichtet werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aedis
aedes: Tempel, Heiligtum, Haus, Wohnung, Gebäude, Zimmer
aedis: Tempel, Heiligtum, Wohnhaus, Gebäude
aedus: Zicklein, junger Ziegenbock
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Tiefgang
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Tiefgang
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
constituantur
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
constituatur
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
dividatur
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
duae
duo: zwei
eis
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fuerit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hypaethri
hypaethrum: Hypäthrum, Gebäude ohne Dach, Tempel ohne Dach
hypaethrus: unter freiem Himmel, ohne Dach, unbedeckt
hypaethros: Tempel ohne Dach, Freilufttempel, Hypäthraltempel
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lacunaria
lacunar: getäfelte Decke, Kassettendecke, Feld, Platte
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
lumini
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pavimento
pavimentum: Pflaster, Fußboden, Estrich, Bodenbelag
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
semis
semis: Hälfte, halber As
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
tres
tres: drei
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
valvarum
valva: Türflügel, Flügeltür, Türblatt, Tor, Klappe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum