Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (1)  ›  040

Cum id expertus esset, tum auream massam similiter pleno vaso demisit et ea exempta, eadem ratione mensura addita invenit ex aquae numero non tantum esse: minore quanto minus magno corpore eodem pondere auri massa esset quam argenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
corpore
corpus: Körper, Leib
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demisit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eodem
eodem: ebendahin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exempta
exemptus: EN: exempt, EN: removal, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
massam
massa: zusammengeknete Masse, Teig
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
minore
minor: kleiner, geringer, minder
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
minus
parum: zu wenig, ungenügend
minore
parvus: klein, gering
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
similiter
similiter: EN: similarly
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vaso
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
vasus: EN: vessel/dish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum