Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  595

Non de numero nauium captarum, non de pondere auri atque argenti et redacta pecunia conuenit; si aliquis adsentiri necesse est, media simillima ueri sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay8867 am 27.06.2016
Es besteht keine Einigkeit über die Anzahl der eroberten Schiffe, noch über das Gewicht von Gold und Silber und dem eingezogenen Geld; wenn man unbedingt einer Aussage zustimmen muss, sind die mittleren Werte der Wahrheit am nächsten.

von yanis.e am 18.05.2016
Die Menschen können sich nicht darauf einigen, wie viele Schiffe erobert wurden oder wie viel Gold, Silber und Geld zusammengetragen wurde; wenn man überhaupt Zahlen akzeptieren muss, sind wahrscheinlich die mittleren Schätzungen der Wahrheit am nächsten.

Analyse der Wortformen

adsentiri
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
captarum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nauium
navis: Schiff
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
redacta
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
si
si: wenn, ob, falls
simillima
similis: ähnlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum