Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (5)  ›  207

Labrum utique sub lumine faciundum videtur, ne stantes circum suis umbris obscurent lucem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika90 am 11.08.2024
Das Becken sollte unbedingt unter einer Lichtquelle platziert werden, damit die Menschen, die darum stehen, nicht mit ihren Schatten das Licht verdecken.

Analyse der Wortformen

circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
faciundum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Labrum
labrum: Lippe, Rand, Kante
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obscurent
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
stantes
stare: stehen, stillstehen
sub
sub: unter, am Fuße von
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum