Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  213

Nunc mihi videtur, tametsi non sint italicae consuetudinis palaestrarum aedificationes, traditae tamen, explicare et quemadmodum apud graecos constituantur, monstrare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.a am 08.05.2019
Mir scheint es nun, obwohl die Gebäude der Palaestrae nicht der italienischen Sitte entsprechen, dennoch überliefert, zu erklären und zu zeigen, auf welche Weise sie bei den Griechen errichtet werden.

von anabelle955 am 06.02.2022
Nun scheint es mir angemessen zu erklären, wie Ringschulen aufgebaut sind und zu zeigen, wie sie in Griechenland organisiert werden, obwohl solche Gebäude nicht Teil der italienischen Tradition sind.

Analyse der Wortformen

aedificationes
aedificatio: Bau, Bauen, Erbauung, Gebäude, Errichtung
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
constituantur
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
consuetudinis
consuetudo: Gewohnheit, Brauch, Sitte, Gepflogenheit, Usus, Verkehr, Umgang, Vertrautheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten, entwickeln, auseinanderfalten, klären, entwirren
graecos
graecus: Grieche, griechisch
graecus: griechisch, Grieche
italicae
italicus: italienisch, italisch, zu Italien gehörig, Italiker
italica: Kursivschrift, Italica, Schrägschrift
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
monstrare
monstrare: zeigen, aufzeigen, hinweisen, demonstrieren, erklären, lehren
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
palaestrarum
palaestra: Palästra, Ringplatz, Turnhalle, Sportschule, Übungsplatz
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tametsi
tametsi: obwohl, obgleich, wenn auch, trotzdem, jedoch
traditae
tradere: übergeben, überliefern, ausliefern, verraten, weitergeben, anvertrauen, berichten, lehren
videtur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum