Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  214

In palaestris peristylia quadrata sive oblonga ita sint facienda, uti duorum stadiorum habeant ambulationis circuitionem, quod graeci vocant diaulon, ex quibus tres porticus simplices disponantur, quarta quae ad meridianas regiones est conversa, duplex, uti cum tempestates ventosae sint, non possit aspergo in interiorem partem pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma862 am 02.04.2014
In Ringschulen sollte der von Säulen umgebene Innenhof quadratisch oder rechteckig gebaut werden, mit einem Rundweg von zwei Stadionlängen - was die Griechen Diaulos nennen. Drei Seiten sollten einfache Säulengänge haben, während die vierte, nach Süden gerichtete Seite eine doppelte Säulenreihe aufweisen sollte, damit vom Wind getriebener Regen während Stürmen nicht in den Innenbereich gelangen kann.

von lina957 am 30.03.2023
In den Palaestrae sollen quadratische oder längliche Peristyle so angelegt werden, dass sie einen Umgang von zwei Stadien haben, was die Griechen Diaulon nennen, aus denen drei einfache Säulengänge angeordnet werden, und ein vierter, der zu den südlichen Regionen ausgerichtet ist, doppelt, so dass bei stürmischen Winden kein Sprühregen in den inneren Bereich gelangen kann.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ambulationis
ambulatio: Spaziergang, Gang, Promenade, Wandelhalle
ambulationis: Spaziergang, Gang, Wandelhalle
aspergo
aspergo: Besprengung, Bespritzung, Spritzer, Hauch
aspergere: besprengen, bestreuen, bespritzen, benetzen
circuitionem
circuitio: Umkreis, Umfang, Umdrehung, Umlauf, Umschweif, Umschreibung
conversa
conversus: umgewendet, umgekehrt, verändert, bekehrt, Bekehrte, Konvertit, Wendung, Umdrehung, Veränderung, Wandel
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden, hinwenden, sich zuwenden, übertragen, übersetzen
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, aufkehren, reinigen, sauber fegen, zusammenscharren
conversa: Konvertitin, Bekehrte
conversare: leben, wohnen, sich aufhalten, verkehren, Umgang haben mit, sich unterhalten
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diaulon
diaulos: Diaulos (Doppelstadionlauf), doppelter Kurs
disponantur
disponere: anordnen, ordnen, einteilen, verteilen, aufstellen, regeln, verwalten
duorum
duo: zwei
duplex
duplex: doppelt, zweifach, zweideutig, doppelzüngig
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
graeci
graecus: griechisch, Grieche
graecus: Grieche, griechisch
habeant
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interiorem
interior: innerer, innere, inneres, weiter innen liegend, abgelegener, vertrauter, Inneres, das Innere, die Eingeweide, die Bewohner des Inneren
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
meridianas
meridianus: mittäglich, mittags-, südlich, Süd-, Mittag, Mittagstunde, Süden, Meridian
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblonga
oblongus: länglich, verlängert, länger als breit
palaestris
palaestra: Palästra, Ringplatz, Turnhalle, Sportschule, Übungsplatz
partem
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
peristylia
peristylium: Peristyl, Säulenhof, von Säulen umgebener Innenhof
pervenire
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
porticus
porticus: Säulenhalle, Halle, Portikus, Bogengang
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quadrata
quadrare: viereckig machen, quadrieren, passen, sich schicken, übereinstimmen, geeignet sein, sich decken, sich auszahlen
quadratum: Quadrat, Viereck
quadratus: viereckig, quadratisch, rechteckig, würfelförmig, wohlgeformt, kompakt, geviereckt, quadratisch gemacht
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quarta
quattuor: vier
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
regiones
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
simplices
simplex: einfach, schlicht, ungemischt, unvermischt, unkompliziert, arglos, aufrichtig, geradlinig, naiv, natürlich
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sive
sive: oder wenn, oder ob, entweder
stadiorum
stadium: Stadion, Wettkampfbahn, Rennbahn, Stadium (griechische Längeneinheit, ca. 185 Meter)
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Jahreszeit, Zeit, Zeitraum, Periode, Unglück, Notlage
tres
tres: drei
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
ventosae
ventosus: windig, stürmisch, dem Wind ausgesetzt, aufgeblasen, prahlerisch, eitel, leer
vocant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum