Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  217

Sin autem eripietur lumen a vi vaporis, tunc secundum puteum dextra ac sinistra defodiantur aestuaria; ita quemadmodum per nares spiritus ex aestu dissipabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis959 am 17.01.2016
Wenn jedoch der Dampf das Licht verdunkelt, sollten Belüftungsschächte rechts und links des Brunnens gegraben werden; so wird die heiße Luft durch diese Öffnungen sich verteilen, genauso wie durch Nasenlöcher.

von layla.905 am 21.03.2017
Wenn aber das Licht durch die Kraft des Dampfes weggenommen wird, sollen dann entlang des Brunnens rechts und links Luftschächte ausgegraben werden; so wie durch Nasenlöcher die Luft von der Hitze zerstreut wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aestu
aestus: Hitze, Glut, Ebbe und Flut, Brandung, Wallung, Leidenschaft, Aufregung
aestuaria
aestuarium: Ästuar, Flussmündung, Gezeitenmündung, Lagune, Sumpf
aestuarius: Gezeiten-, Ästuar-, Flussmündungs-, Ästuar, Flussmündung, Gezeitenarm
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
defodiantur
defodere: vergraben, eingraben, versenken, ausgraben, ausheben
dextra
dextra: rechte Hand, Rechte, Zusage, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
dissipabuntur
dissipare: zerstreuen, ausstreuen, verbreiten, verschwenden, vertun, widerlegen
eripietur
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
nares
naris: Nasenloch, Nase
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
puteum
puteus: Brunnen, Schacht, Grube, Zisterne
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
secundum
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
sin
sin: wenn aber, wenn dagegen, wo aber, hingegen, im Gegenteil
sinistra
sinistra: linke Hand, linke Seite, Linke, Unglück, Unheil
sinister: links, linke, unglücklich, ungünstig, unheilvoll, verderblich, verkehrt
spiritus
spiritus: Atem, Hauch, Geist, Seele, Mut, Hochmut, Inspiration, Wind, Luft, Leben
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
vaporis
vapor: Dampf, Dunst, Hauch, Wärme
vi
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum