Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  202

Itaque cum pinnae manibus tactae propellunt et reducunt continenter regulas alternis opturando foramina alternis aperiundo, e musicis artibus multiplicibus modulorum varietatibus sonantes excitant voces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla842 am 11.10.2019
Wenn die Tasten von Hand gedrückt werden, schieben und ziehen sie kontinuierlich die Schieber, die abwechselnd die Löcher blockieren und öffnen und dabei Klänge in vielfältigen musikalischen Mustern erzeugen.

von aleksander842 am 25.02.2022
Und so, wenn die Tasten, von Händen berührt, die Schieber unaufhörlich vor- und zurückschieben, indem sie abwechselnd die Öffnungen blockieren und öffnen, erregen sie aus musikalischen Fertigkeiten Stimmen, die mit vielfältigen Variationen der Maße erklingen.

Analyse der Wortformen

alternis
alternus: abwechselnd, wechselseitig, gegenseitig, einer nach dem anderen, aufeinanderfolgend
alternus: abwechselnd, wechselseitig, gegenseitig, einer nach dem anderen, aufeinanderfolgend
alternis: abwechselnd, wechselweise, der Reihe nach
alternis: abwechselnd, wechselweise, der Reihe nach
aperiundo
aperire: öffnen, aufdecken, eröffnen, offenbaren, erklären
artibus
ars: Kunst, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Handwerk, Technik, Methode, Talent, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Beruf, Gewerbe, Praxis, List, Kniff
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
continenter
continenter: ununterbrochen, fortwährend, beständig, stetig, ohne Unterlass
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excitant
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern, aufbauen, errichten
foramina
foramen: Loch, Öffnung, Öffnung, Spalt, Durchbruch
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
manibus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
manis: Seele der Toten, Totengeist, Manen
modulorum
modulus: kleines Maß, Modul, Modell, Muster, Form, Melodie, Rhythmus
multiplicibus
multiplex: vielfältig, vielschichtig, mehrfach, mannigfach, komplex
musicis
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, Musik-, Tonkunst-, Musiker, Sänger
musica: Musik, Tonkunst, Melodie, Gesang
opturando
obturare: verstopfen, verschließen, zustopfen, verrammeln
pinnae
pinna: Feder, Schwungfeder, Flügel, Finne, Flosse, Zinne, Spitze, Lappen (der Lunge/Leber)
propellunt
propellere: vorwärts treiben, vorwärts stoßen, antreiben, abwehren, zurückstoßen, vertreiben, verwerfen
reducunt
reducere: zurückführen, zurückbringen, wiederherstellen, reduzieren, verringern, zwingen zurückzukehren
regulas
regula: Regel, Vorschrift, Richtlinie, Prinzip, Muster, Leiste, Latte, Lineal
sonantes
sonare: tönen, klingen, erschallen, lärmen, sich anhören, lauten, besingen, verkünden
tactae
tangere: berühren, anfassen, anrühren, betasten, angrenzen, berühren, betreffen, erwähnen, prüfen, versuchen
varietatibus
varietas: Vielfalt, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Verschiedenheit, Buntheit
voces
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum