Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (6)  ›  298

Restat mihi de oppugnatoriis rebus, quemadmodum machinationibus et duces victores et civitates defensae esse possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
defensae
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
oppugnatoriis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
machinationibus
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
oppugnatoriis
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnator: Belagerer, EN: attacker
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Restat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
victores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum