Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  031

Sucularumque et prelorum et vectium si non fuisset torcular s praeparatio, neque olei nitorem neque vitium fructum habere potuissemus ad iucunditatem, portationesque eorum non essent, nisi plostrorum seu serracorum per terram, navicularum per aquam inventae essent machinationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.e am 18.06.2022
Und wenn nicht die Vorbereitung von Winden, Pressen und Hebeln der Weinkelter gewesen wäre, hätten wir weder die Helligkeit des Öls noch die Frucht der Reben zum Genuss haben können, und deren Transport würde nicht existieren, wenn nicht die Mechanismen von Wagen oder Karren über Land und von kleinen Booten über Wasser erfunden worden wären.

von cristina.l am 24.09.2018
Ohne die Entwicklung von Winden, Pressen und Hebeln für die Weinkelter hätten wir weder den Glanz des Öls noch die Frucht der Rebe genießen können, und wir hätten diese Produkte nicht transportieren können, wenn Maschinen wie Wagen und Karren für den Landtransport sowie Boote für den Wassertransport nicht erfunden worden wären.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aquam
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzen, Vorteil, Gewinn, Genuss, Ergebnis, Lohn
frui: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, sich einer Sache bedienen
fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
inventae
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
iucunditatem
iucunditas: Annehmlichkeit, Lieblichkeit, Reiz, Freude, Gefälligkeit, Ergötzlichkeit
machinationes
machinatio: Maschine, Werkzeug, Vorrichtung, Kunstgriff, Anschlag, Ränke, Intrige
navicularum
navicula: kleines Schiff, Nachen, Kahn, Schifferboot
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
nitorem
nitor: Glanz, Helligkeit, Strahlkraft, Anstrengung, Bemühung, Streben, Eleganz
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
olei
oleum: Öl, Olivenöl, Salböl, Salbe
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
plostrorum
plostrum: Wagen, Karren, Ackerwagen, Ochsenkarren
potuissemus
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praeparatio
praeparatio: Vorbereitung, Anordnung, Bereitstellung, Ausrüstung
prelorum
prelum: Kelter, Weinpresse, Ölpresse, Druckerpresse, Presse
serracorum
serracum: zweiachsiger Karren, zweirädriger Lastwagen, Wagen
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
si
si: wenn, falls, sofern, ob
terram
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
torcular
torcular: Kelter, Weinpresse, Ölpresse
vectium
vectis: Hebel, Brechstange, Riegel, Stange, Balken
vitium
vitis: Weinrebe, Weinstock
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum