Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  209

Neque enim polyidi neque melampodis neque mopsi neque amphiarai neque calchantis neque heleni tantum nomen fuisset, neque tot nationes id ad hoc tempus retinuissent, ut phrygum, lycaonum, cilicum maximeque pisidarum, nisi vetustas ea certa esse docuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.851 am 08.04.2022
Diese Propheten - Polyidus, Melampus, Mopsus, Amphiaraus, Calchas und Helenus - hätten nicht so berühmt werden können, noch hätte ihr Ruf bis heute bei so vielen Völkern wie den Phrygern, Lykaoniern, Ciliciern und besonders den Pisidiern fortbestanden, wenn die Zeit nicht ihre Vorhersagen als wahr erwiesen hätte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calchantis
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cilicum
cilium: EN: upper eyelid
docuisset
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heleni
he: EN: he
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
que: und
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
retinuissent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vetustas
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum