Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (2)  ›  057

Sin autem colossicotera amplitudinibus et ponderibus onera in operibus fuerint, non erit suculae committendum, sed quemadmodum sucula chelon s retinetur, ita axis includatur habens in medium tympanum amplum, quod nonnulli rotam appellant, graeci autem amphieren, alii perithecium vocant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya88 am 03.07.2016
Wenn man jedoch in der Bauarbeit mit extrem großen und schweren Lasten umgeht, sollte man sich nicht auf eine einfache Winde verlassen. Stattdessen sollte man, ebenso wie eine Winde von ihrer Halterung gestützt wird, eine Achse verwenden, die in ihrer Mitte mit einem großen Trommel ausgestattet ist - manche nennen dies ein Rad, die Griechen nennen es Amphieren, und andere bezeichnen es als Perithecium.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplitudinibus
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
amplum
amplum: umfangreich, umfangreich
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
graeci
graecus: griechisch
sucula
culare: antreiben, drängen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graeci
graecus: Grieche; griechisch
habens
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
includatur
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retinetur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rotam
rota: Rad
sed
sed: sondern, aber
Sin
sin: wenn aber
suculae
sucus: Saft, EN: juice, sap
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
vocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum