Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (4)  ›  178

Ut ecce privignam aut nurum uxorem ducere non licet, quia utraeque filiae loco sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
utraeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
nurum
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
privignam
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
quia
quia: weil
utraeque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum