Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (24)  ›  1169

Defensores civitatum non ex decurionum seu cohortalium corpore, sed ex aliis idoneis personis huic officio deputentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.i am 26.12.2021
Stadtschützer sollten aus geeigneten Personen ernannt werden, die außerhalb der Reihen von Stadtratsmitgliedern und Militärhilfen stehen.

von stefan.82 am 12.01.2024
Die Verteidiger der Städte sollen nicht aus dem Kreis der Dekurionen oder Kohortalen, sondern aus anderen geeigneten Personen für dieses Amt ernannt werden.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cohortalium
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-, EN: of/connected with a military/praetorian cohort/company/guard
corpore
corpus: Körper, Leib
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
Defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
deputentur
deputare: beschneiden, absägen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
non
non: nicht, nein, keineswegs
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum