Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (4)  ›  162

Si quis non dicam rapere, sed attemptare tantum matrimonii iungendi causa sacratissimas virgines ausus fuerit, capitali poena ferietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attemptare
attemptare: versuchen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
capitali
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferietur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
iungendi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
matrimonii
matrimonium: Ehe
non
non: nicht, nein, keineswegs
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
virgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum