Inter claras sapientiae mansuetudinis vestrae laudes, christianissime principum, puriore luce tamquam aliquod sidus irradiat, quod amore fidei, quod caritatis studio, edocti ecclesiasticis disciplinis, romanae sedis reverentiam conservatis et ei cuncta subicitis et ad eius deducitis unitatem, ad cuius auctorem, hoc est apostolorum primum, domino loquente praeceptum est:
von tobias.82 am 21.08.2022
Unter all den glänzenden Eigenschaften, die Ihre Weisheit und Sanftmut auszeichnen, erhabener christlicher Fürst, sticht eines hervor wie ein heller Stern: wie Sie, geleitet von Ihrer Liebe zum Glauben und leidenschaftlicher Nächstenliebe und gebildet in kirchlichen Lehren, die Ehrfurcht vor dem Römischen Stuhl bewahren, alles seiner Autorität unterstellen und alle zu seiner Einheit führen - dem Stuhl, dessen Gründer, der Erste der Apostel, diesen Befehl vom Herrn empfing: