Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (1)  ›  036

Quorum etiam relatione comperimus, quod fidelibus populis proposuissetis edictum amore fidei pro submovenda haereticorum intentione secundum apostolicam doctrinam, fratrum et coepiscoporum nostrorum interveniente consensu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
apostolicam
apostolicus: apostolisch, EN: apostolic, EN: saying of an Apostle
coepiscoporum
coepiscopus: Mitbischof, EN: associate bishop
comperimus
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
doctrinam
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
secundum
duo: zwei, beide
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidelibus
fidelis: sicher, treu
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fratrum
frater: Bruder
haereticorum
haereticus: ketzerisch, EN: heretical, of/belonging to heretical religious doctrines, EN: heretic
intentione
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proposuissetis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
submovenda
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum