Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (11)  ›  536

Quisquis igitur vel infulas ceperit, quaesitis dignitatibus non potiatur, vel si ad officia vetita subrepserit, his penitus repelletur, vel si synagogam extruxerit, compendio catholicae ecclesiae noverit se laborasse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.z am 18.09.2024
Wer also entweder priesterliche Ämter übernommen hat, soll nicht die begehrten Positionen erlangen, oder wenn er in verbotene Ämter eingedrungen ist, von diesen vollständig vertrieben werden, oder wenn er eine Synagoge errichtet hat, soll er wissen, dass er zum Nutzen der katholischen Kirche gearbeitet hat:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
catholicae
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, EN: catholic, EN: Catholic, one baptized and fully in communion with Catholic Church
compendio
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
dignitatibus
dignitas: Würde, Stellung
ecclesiae
ecclesia: Kirche, EN: church
extruxerit
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
infulas
infula: Inful, EN: band
infulare: EN: invest/vest with mitre/episcopal insignia
laborasse
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
noverit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
potiatur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
quaesitis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
repelletur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
subrepserit
subrepere: sich einschleichen
synagogam
synagoga: Synagoge, EN: synagogue
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetita
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum