Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  099

Ab hac dispositione nemine se excusante sacrosanctarum ecclesiarum reverentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio836 am 30.07.2014
Niemand ist von der Verpflichtung ausgenommen, den heiligen Kirchen gemäß dieser Vorschrift Respekt zu erweisen.

von margarete.867 am 12.03.2019
Von dieser Anordnung, wobei sich niemand entschuldigt, die Ehrfurcht der heiligsten Kirchen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
dispositione
dispositio: Anordnung, Einteilung, Disposition, Plan, Organisation, Verteilung, Beschaffenheit
ecclesiarum
ecclesia: Kirche, Gemeinde, Versammlung
excusante
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, sich herausreden, befreien, entbinden
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
nemine
nemo: niemand, keiner
reverentia
reverentia: Ehrfurcht, Verehrung, Achtung, Hochachtung, Respekt, Scheu
reverens: ehrerbietig, respektvoll, achtungsvoll
revereri: verehren, achten, Ehrfurcht haben vor, sich scheuen vor
sacrosanctarum
sacrosanctus: hochheilig, unverletzlich, unantastbar, geweiht, heilig, ehrwürdig
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum