Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (6)  ›  252

Aliis etiam privilegiis potiantur, quae diversis temporibus consecuti sunt sive per augustos apices seu dispositiones et sententias amplissimae tuae sedis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
augustos
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dispositiones
dispositio: planmäßige Anordnung
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
per
per: durch, hindurch, aus
potiantur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum